Tema gay
Artículos encontrados: #
#
Cortos:
Adopción (¡Hay motivo!). Adopción (¡Hay motivo!). (1) 




Adrian und der Wolf. Adrian und der Wolf. (1)
Aliteración. Aliteración. (1)
Ambiguously Gay Duo, The. Ambiguously Gay Duo, The. (2) 




Amores circulares. Amores circulares. (1) 

Arrangement, Un. Arrangement, Un.
Au commencement. Au commencement. (1) 

Back Room. Back Room. (1) 



Bare. Bare. (1)
Beau jour, un coiffeur..., Un. Beau jour, un coiffeur..., Un. (2)
Bikini. Bikini. (1) 


Black eyed. Black eyed. (1) 

Booth, The. Booth, The. (1) 


Boy next door. Boy next door. 



Boychick. Boychick. (5)
Burning boy, The. Burning boy, The. (1) 


Caleidoscopio. Caleidoscopio. (1) 

Cerrojos. Cerrojos. (2) 


Christopher & Gordy. Christopher & Gordy. (1) 



Coffee date. Coffee date. (2)
Coffee, desserts, light fare. Coffee, desserts, light fare. (1)

¿Con qué la lavaré? ¿Con qué la lavaré? (1) 



Delicious, The. Delicious, The. (1)
Diary of a male whore (Yawmiyat A'Hir). Diary of a male whore (Yawmiyat A'Hir).

Donor. Donor. (1) 



Drei Wünsche. Drei Wünsche. (1)
Eddie & Bert. Eddie & Bert. 


E-mail Express. E-mail Express. (1) 



En malas compañías. En malas compañías. (4) 



Esas nubes. Esas nubes. (1) 
Fairies. Fairies. (2) 



Fairy tales: Next gen. Fairy tales: Next gen. (1) 



Far West. Far West. (1) 



Fire island pines on $0 a day. Fire island pines on $0 a day. (2) 


Forever bottom. Forever bottom. (1)
Fotostar. Fotostar. (1)
Freud slips. Freud slips. (1) 

Garçon et l'aigle, Le. Garçon et l'aigle, Le. (1)
Garçons de la plage, Les. Garçons de la plage, Les. (1) 

Gay men & hair loss. Gay men & hair loss.

Gay Toy Story. Gay Toy Story. (1) 

Guileless Guile. Guileless Guile. (1)
¿Hablamos? ¿Hablamos? (1) 

Haircut. Haircut. (1)
He bop! He bop! (4) 



Hommes modernes. Hommes modernes. (1)
Hoy por ti, mañana por mí. Hoy por ti, mañana por mí. (1)
Hung up. Hung up. (1)
Implicación. Implicación. (2) 




Just for leather. Just for leather. (1) 



Letter to Susu, A. Letter to Susu, A.
Looking for Mr. Right. Looking for Mr. Right. (1) 




Love Ltd. Love Ltd. (4)
Love never dies. Love never dies. (1)
Machulenco. Machulenco. (1)
Maricón. Maricón. (1) 



Máscaras, Las. Máscaras, Las. (1) 


Mon copain Rachid. Mon copain Rachid.
Moth and a butterfly, A. Moth and a butterfly, A. (1)

Náufragos. Náufragos. (2)
Noche que tú llegaste, La. Noche que tú llegaste, La. 

Offering, The. Offering, The. (1)
One day. One day. (1)
Oranges. Oranges. (1)



Ozzy and Harry. Ozzy and Harry. (1)
Pablo, ¿has puesto la lavadora? Pablo, ¿has puesto la lavadora? (1) 

Paradisco. Paradisco. (2)
Paréntesis. Paréntesis. (1)
Playtime. Playtime. (1)
Pool with two figures. Pool with two figures. (1)
Primeras veces, Las. Primeras veces, Las. (1)
Príncipe Rosa, El. Príncipe Rosa, El. (1) 



Puñalá, La. Puñalá, La. (1)

Quintessence. Quintessence. (1)


Rick and Steve, the happiest gay couple in all the world. Rick and Steve, the happiest gay couple in all the world. (4) 



Salchicha, La. Can I be your Bratwurst, please? (5)

San Salvador. San Salvador. (1) 



Seafood. Seafood. (1)
Send me an angel. Send me an angel. (1)
Sentimental Journey. Sentimental Journey. (1)
Seventy. Seventy. (1)

Shame no more. Shame no more





Siempre pensé. Siempre pensé. 


Sirenito. Sirenito. (1) 


Solo (de.caza). Solo (de.caza). 
Spin. Spin. (2) 



Stag Party. Stag Party. (1) 


Stille Landskap. Stille Landskap. (1) 





Straight sex. Straight sex. (1)
Sunday morning. Sunday morning. (1)
Superfag. Superfag. (1)

Target Audience. Target Audience. (3)
Trago amargo. Trago amargo. (1)
Tremor. Tremor. (2) 


Tus labios. Tus labios. (3) 



Virile man, The. Virile man, The. (1) 


Volevo sapere sull'amore. Volevo sapere sull'amore. (2) 



Y no sé hasta cuándo... Y no sé hasta cuándo... (1) 


Yellow fever. Yellow fever. (1) 



Documentales:

Armarios de la Dictadura, Los. Armarios de la Dictadura, Los.

Before Stonewall. Before Stonewall. (1)


Bésame mucho. Bésame mucho. (1)
Cause of death: Homophobia. Cause of death: Homophobia.

Celuloide oculto, El. Celluloid Closet, The. (2) 






Chueca, en busca de una identidad. Chueca, en busca de una identidad. (1)

Cockettes, The. Cockettes, The. (1)
Dangerous living: Coming out in the Developing World. Dangerous living: Coming out in the Developing World.
Diario íntimo. Diario íntimo (Intimes Tagebuch).
Foxhole. Foxhole.

Freedom to marry. Freedom to marry. (1)
Gay cops: Pride Behind the Badge. Gay cops: Pride Behind the Badge. (1)

Gift, The. Gift, The. (1)
Hidden Führer: Debating the Enigma of Hitler's Sexuality. Hidden Führer: Debating the Enigma of Hitler's Sexuality. (1)
Homosexualidad animal. Truth of gay animals, The. (1)

I look up to the sky now. I look up to the sky now. (1)
Informe sobre el FAGC. Informe sobre el FAGC.

It's elementary. It's elementary. 




Juchitán de las locas. Juchitán de las locas. (1)
Man who drove with Mandela, The. Man who drove with Mandela, The. (1)

Mi padre es gay. Our house: a very real documentary about kids of gay and lesbian parents. (2)
No soy un oso. No soy un oso. 


Nosotr@s. Nosotr@s. (1)

Ocaña, retrato intermitente. Ocaña, retrat intermitent. (1)
Open secrets. Open secrets. (1)
Orphan of the New York. Orphan of the New York.


Para que me nombres (So called equals). Para que me nombres (So called equals). (1)
Paragraph 175. Paragraph 175. (5) 



Porn. Porn. 


Sentenciados sin juicio. Sentenciados sin juicio. (1) 





Seres extravagantes. Seres extravagantes. (1)
Sociedad anónima. Sociedad anónima. (1) 



Times of Harvey Milk, The. Times of Harvey Milk, The.

Tying the knot. Tying the knot. (1)
Películas:

2 por 4. 2 by 4. (1)

20 centímetros. 20 centímetros. (2) 

9 dead gay guys. 9 dead gay guys. (2)
A la caza. Cruising. (2)
A un dios desconocido. A un dios desconocido. (1)
A veces es difícil ser un hombre. Echte Kerle. (3)
Ábrete de orejas. Prick up your ears. (1)
Acuéstate con tíos. Lie down with dogs. (1) 



Adiós, Roberto. Adiós, Roberto.

Al caer la noche. In the gloaming. (1)
Alegre ma non troppo. Alegre ma non troppo. (1)
Alejandro Magno. Alexander. (3) 




Algo casi perfecto. Next best thing, The. (8)
Algo más que colegas. Partners. (1)

Alive and kicking. Alive and kicking. (4)

All over me. All over me. (1)
Almost normal. Almost normal. (1)
Amigo/Amado. Amic/Amat. (3)
Amigos para siempre. Venner for altid. (1)
Amor de hombre. Amor de hombre. (2)
Amor y Muerte en Long Island. Love and Death on Long Island. (1)
Angelic conversation, The. Angelic conversation, The. (1)


Another gay movie. Another gay movie. (6) 




Another gay sequel: Gays gone wild! Another gay sequel: Gays gone wild! (4) 




Antes que anochezca. Before night falls. (4) 




Año con 13 lunas, Un. In einem Jahr mit 13 Monden. (2)
Banquete de boda, El. Wedding Banquet, The/Hsin Yen. (2)
Beautiful thing. Beautiful thing. (4) 




Beaver Run Café. Beaver Run Café. (2) 
Beefcake. Beefcake. (3)

Behind the red door. Behind the red door. (1)
Bent. Bent. (14) 



Bésame, Guido. Kiss me, Guido. (7)
Big Eden. Big Eden. (2)

Billy's Hollywood Screen Kiss. Billy's Hollywood Screen Kiss. (5) 
Blind spot. Blind spot. (1) 
Boy Culture. Boy Culture. (5) 


Brokeback Mountain (En terreno vedado). Brokeback Mountain. (5) 



Brother to brother. Brother to brother. (2)

But I'm a cheerleader. But I'm a cheerleader. (5) 



Cachorro. Cachorro. (1) 





Caminar sobre las aguas. Walk on water. (3)
Caravaggio. Caravaggio. (3)

Casa en el fin del mundo, Una. Home at the end of the world, A. (1) 


Chicas de acero, Las. Iron Ladies, The/Satree-lex. (3)
Chicken Tikka Masala. Chicken Tikka Masala. (1) 


Chicos de la banda, Los. Boys in the band, The. (1)
Chuecatown. Chuecatown. (1)
Cielo dividido, El. Cielo dividido, El. (1) 
Circuit. Circuit. (1)
Clandestinos. Clandestinos. (1) 



Club de los corazones rotos, El. Broken Hearts Club, The. (6)

Como los demás. Comme les autres. (2) 

Compañeros inseparables. Longtime companion. (1) 





Con plumas y a lo loco. Love! Valour! Compassion! (1) 



Condón asesino, El. Kondom des Grauens. (2)
C.R.A.Z.Y. C.R.A.Z.Y. (2)
Creo que sí. I think I do. (8) 




Crustacés et Coquillages. Crustacés et Coquillages. (3) 


Cuarto hombre, El. Vierde man, De. (1)


Cuernos de espuma. Shampoo horns. (2)

De cabeza. Head on. (8)
De-Lovely. De-Lovely. (2)

Desayuno en Plutón. Breakfast on Pluto. (1)

Desenlace, El. Desenlace, El. (2)
Despertar de la inocencia, El. Story of a bad boy. (2)
Días de boda. Días de voda. (5)

Die, Mommie, Die! Die, Mommie, Die! (2)
Diferente. Diferente.
Dioses y Monstruos. Gods and Monsters. (7)
Diputado, El. Diputado, El. (1) 



Domingo, maldito domingo. Sunday, bloody Sunday. (1)
Dorian Blues. Dorian Blues. (2) 




Drôle de Félix. Drôle de Félix. (4)
Duda. Duda. (2)
Eating out. Eating out. (7) 



Eating out 2: Sloppy seconds. Eating out 2: Sloppy seconds. (1)

Edge of seventeen. Edge of seventeen. (5)
Eduardo II. Edward II. (1) 



Elephant. Elephant. (1)
En casa con Claude. Being at home with Claude. (2)

En el filo de la duda. And the band played on. (2)
En lo más profundo. Deep End, The. (2) 




¿Entiendes? Pourquoi pas moi? (1) 



Ernesto. Ernesto. (2)

Está en el agua. It's in the water. (4)


Event, The. Event, The. (2)

Execution. Execution of Justice. (2)
Fantasma, El. Fantasma, O. (6)

Fiesta de despedida. It's my party. (2)
Fluffer, The (Estimulador, El). Fluffer, The. (7) 

Fresa y chocolate. Fresa y chocolate. (2) 



Fuera de carta. Fuera de carta. (1) 
Garçon stupide. Garçon stupide. (1) 

Garden, The. Garden, The. (2)
Gay Club. Gay Club.
Get Real. Get Real. (10) 






Gia. Gia. (1)
Gohatto Tabú. Gohatto Taboo. (1)
Gone, but not forgotten. Gone, but not forgotten. (1)

Gotas de agua sobre piedras calientes. Gouttes d'eau sur pierres brûlantes. (6) 



Hada ignorante, El. Fate ignoranti, Le. (1) 



Hanging garden, The. Hanging garden, The. (2)
Happy together. Happy together. (2)
Hard. Hard. (2)

Hellbent. Hellbent. (2) 


Herr Schmidt und Herr Friedrich. Herr Schmidt und Herr Friedrich. (1)
Historia de un crimen. Infamous. (2)

Historias comunes. Common ground. (3) 


Hombre deseado, El. Bewegte Mann, Der. (6) 


Hombres Hombres Hombres. Uomini Uomini Uomini. (1)


Horas, Las. Hours, The. (1) 







Hotel y domicilio. Hotel y domicilio. (1)
Hustler White. Hustler White. (1) 
I love you baby. I love you baby. (1)
Imbalsamatore, L'. Imbalsamatore, L'. (1)
In & Out. In & Out. (2)

Jaula de grillos, Una. Birdcage, The. (4)

Jaula de las locas, La. Cage aux folles II, La. (1)

Jaula de las locas 3 (Ellas se casan), La. Cage aux folles III, La. (1) 

Jeffrey. Jeffrey. (3) 



Johns. Johns. (1)
Juste une question d'amour. Juste une question d'amour. (3)
Kinsey. Kinsey. (1) 


Laberinto de pasiones. Laberinto de pasiones. (2)
Latin Boys go to Hell. Latin Boys go to Hell. (2)

Latter days. Latter days. (3) 


Lenguaje prohibido de las grúas, El. Lost language of cranes, The. (1)

Ley del deseo, La. Ley del deseo, La. (3) 




L.I.E. L.I.E. (3)
Lilies. Lilies. (3)


Lisístrata. Lisístrata. (1)

Loggerheads. Loggerheads. (2) 



Lola y Bilidikid. Lola und Bilidikid. (2)
Luis II de Baviera. Ludwig. (1) 
Ma vraie à Rouen. Ma vraie à Rouen. (1)

Madame Satã. Madame Satã. (1)

Mala educación, La. Mala educación, La. (7) 






Mala noche. Mala noche. (1)
Mambo italiano. Mambo italiano. (1) 


Manjar de amor. Food of love. (4) 



Matthew Shepard Story, The. Matthew Shepard Story, The.
Maurice. Maurice. (7) 







Me da igual. Me da igual. (7) 

Memoria de los peces, La. Goldfish memory. (3) 



Merci Docteur Rey. Merci Docteur Rey. (1)
Mi Idaho privado. My own private Idaho. (2)

Mi nombre es Harvey Milk. Milk. (1) 



Miradas en la despedida. Parting glances. (1)
Mucho más que amigos. Object of my affection, The. (6)

Muerte de Mikel, La. Muerte de Mikel, La. (1)
Muerte en Venecia. Morte a Venezia. (2) 


Naughty boys. Naughty boys. (1)
Ni en tu casa, ni en la mía. Bedrooms & Hallways. (5) 


Night corridor. Night corridor. (1) 
No se lo digas a nadie. No se lo digas a nadie. (3)

Nosotros dos. Sum of us, The. (4) 




Novios búlgaros, Los. Novios búlgaros, Los. (3) 



Oscura inocencia. Mysterious skin. (2)
Odete. Odete. (1)
Os declaro marido y marido. I now pronounce you Chuck and Larry. (1) 
Otra historia de amor. Otra historia de amor.
Otro país. Another country. (1)
Outing Riley. Outing Riley. (1) 

Pareja perfecta, Una. Pareja perfecta, Una. (1)

Party Monster. Party Monster. (3)

Pásate a la pasta. Vespa e la Regina, La. (5) 

Pepi, Luci, Bom y otras chicas del montón. Pepi, Luci, Bom y otras chicas del montón. (2)
Pequeña blanca paloma. Pequeña blanca paloma. (1) 


Perdona bonita, pero Lucas me quería a mí. Perdona bonita, pero Lucas me quería a mí. (1) 



Perfect son, The. Perfect son, The. (2)

Philadelphia. Philadelphia. (4) 



Placeres ocultos, Los. Placeres ocultos, Los. (2)
Plata quemada. Plata quemada. (9)
Poco più di un anno fa. Poco più di un anno fa. (5)
Primer verano. Presque rien. (4)
Proteus. Proteus. (2)
Proyecto Laramie, El. Laramie Project, The. (1)

Punks. Punks. (1)

Que nadie duerma. No one sleeps. (7)
Querelle. Querelle. (5) 

Raspberry Reich, The. Raspberry Reich, The. (2) 
Recortes de mi vida. Running with Scissors. (1)
Reinas. Reinas. (2) 


Retorno a Brideshead. Brideshead revisited. (1) 
Ronda nocturna. Ronda nocturna. (1)
Sacerdote. Priest. (2)
Sacerdote, El. Sacerdote, El. (2)
Sagitario. Sagitario. (1) 

Salir del armario. Placard, Le. (1)
Savage Grace. Savage Grace. (1) 
Say uncle. Say uncle. (1) 


Sebastian. När Alla Vet. (2)
Sebastiane. Sebastiane. (1)
Segunda piel. Segunda piel. (6) 


Shortbus. Shortbus. (6) 




Sida: Diagnóstico final. Early frost, An. (1)
Sin límites. Little ashes. (2) 
Slutty summer. Slutty summer (2)
Spinnin' (6000 millones de personas diferentes). Spinnin' (6000 millones de personas diferentes). (2) 

Stonewall. Stonewall. (4) 



Straight-jacket. Straight-jacket. (1)
Su hermano. Son frère. (1)
Su otro amor. Making love. (1)
Swoon. Swoon (2)
Tal como es. Like it is. (3)
Tarik El Hob. Tarik El Hob. (3)
Taxi al Cairo. Taxi nach Kairo.
Taxi al WC. Taxi zum Klo. (2)

Testigos, Los. Témoins, Les. (1) 
Testosterone. Testosterone. (3) 

Tiempo que queda, El. Temps qui reste, Le. (3)

Todos están locas. Pédale douce. (1)
Toque Rosa, Un. Touch of Pink. (3) 

Tormenta de verano. Sommersturm. (2) 



Transamérica. Transamerica. (1) 


Tras el silencio. Hollow Reed. (1)
Tres formas de amar. Threesome. (1)

Trick. Trick. (12) 




Trilogía de Nueva York. Torch Song Trilogy. (3)
Trío, El. Trio, Das.
Trip, The. Trip, The. (3)
Tropical Malady. Sud pralad. (2)
Truman Capote. Capote. (1)

Tú tranqui... Es sólo sexo! Relax... It's just sex. (2) 
Último viaje de Robert Rylands, El. Último viaje de Robert Rylands, El/Robert Rylands' last journey. (2)
Under one roof. Under one roof. (1)
Valentín. Valentín. (3)

Velocidad de la Vida, La. Velocity of Gary, The. (1)
Velvet Goldmine. Velvet Goldmine. (2) 




Verdadera naturaleza del Amor, La. Love and Human Remains. (1)

Vicios pequeños. Cage aux folles, La. (1)
Víctima. Victim. (1)

Víctor o Victoria. Victor/Victoria. (1) 



Vidas al límite. Total eclipse. (1)
Virgen de los Sicarios, La. Vierge des Tueurs, La. (3)
Was nützt die Liebe in Gedanken. Was nützt die Liebe in Gedanken. (3) 


Were the world mine. Were the world mine. (2) 


Westler. Westler. (1)

When love comes. When love comes. (3)
Wilde. Wilde. (2)
Yossi & Jagger. Yossi & Jagger. (2)

Zero patience. Zero patience. (1)

Zurück auf los! Zurück auf los! (6)
Zus & Zo. Zus & Zo. (3)
Series:
A dos metros bajo tierra. Six feet under. (4) 






Angels in America. Angels in America. 



Line of beauty, The. Line of beauty, The. (2) 

Lo que surja. Lo que surja. (1) 


Queer as folk (UK). Queer as folk (UK). (2) 





Queer as folk (USA). Queer as folk (USA). (9) 






Rick and Steve, the happiest gay couple in all the world. Rick and Steve, the happiest gay couple in all the world. (1) 




Will & Grace. Will & Grace. (5) 
